Yubisaki to Renren Wiki
Yubisaki to Renren Wiki
Advertisement
Yuki no Oto
Yuki no Oto
'

Artist

Novelbright

Japanese

 雪の音

Romaji

Yuki no Oto

English

Sound of Snow

Lyrics

Takenaka Yudai

Composition by

Takenaka Yudai, Oki Sojiro

Arrangement by

Novelbright

Length

03:49

Yuki no Oto is the first opening theme song of A Sign of Affection. It is sung by Novelbright. The song is Composed by Takenaka Yudai and Oki Sojiro. It is Arranged by Novelbright.

Lyrics[]

[1] [2]

Aoi hoshi no motto shiroi iki wo haku
Me ni utsuru keshiki iro wa chigatte mo
Kimi ga iru sekai to boku ga iru sekai
Kitto kyoukaisen nante doko ni mo nai

Maiochiru yuki kajikamu te to te
Fureaeba yubisaki ga atsukute
Hazukashii kedo kanjiau kodou
Zutto kono mama ga ii

Ai no tsutae kata sagashite kita yo
Futari ni shika wakaranai kokuhaku wo
Kimi no miru sekai ni boku wo mitsukete yo
Sotto kokoro ni tonaeteru

Koko ni saku hana ga suki to waratteita
Sono egao mo mata kono keshiki to mitai
Kimi to ayumu hibi irodoreru you ni
"Suki" tte "ohayou" to tomo ni tsutaete iku yo

Ai wo shiru to wa kimi wo shiru koto
Kokoro ga yasashisa de michite iku
Demo kono kanjou no yamase kata wa
Zutto shiranakute ii

Ai no tsutae kata sagashiteiru yo
Kimi no tame dake ni utau merodi wo
Boku no iru sekai ni kimi ga iru koto
Kitto sore koso ga kiseki da

Furitsumoru yuki ni narabu ashiato wa
Onaji hohaba de haruka saki made tsudzuite iku
Yuki tokete mo koko kara
Saita hana wa kirei da

Ai wo tsutaeru yo nannen saki mo
Futari dake no tokubetsu na kono basho de
Boku ni shika misenai sono egao wo
Zutto mamoritai

Ai no tsutae kata sagashite kita yo
Futari ni shika wakaranai kokuhaku wo
Kimi no miru sekai ni boku wo mitsukete yo
Sotto kokoro ni tonaeteru

青い星の下白い息を吐く
目に映る景色 色は違っても
君がいる世界と僕がいる世界
きっと境界線なんてどこにもない

舞い落ちる雪かじかむ手と手
触れ合えば指先が熱くて
恥ずかしいけど感じ合う鼓動
ずっとこのままがいい

愛の伝え方探してきたよ
ふたりにしか分からない告白を
君の見る世界に僕を見つけてよ
そっと心に唱えてる

此処に咲く花が好きと笑っていた
その笑顔もまた この景色と見たい
君と歩む日々彩れるように
「好き」って「おはよう」と共に伝えていくよ

愛を知るとは君を知ること
心が優しさで満ちていく
でもこの感情の止ませ方は
ずっと知らなくていい

愛の伝え方探しているよ
君のためだけに歌うメロディを
僕のいる世界に君がいること
きっとそれこそが奇跡だ

降り積もる雪に並ぶ足跡は
同じ歩幅で遥か先まで続いていく
雪解けてもここから
咲いた花は綺麗だ

愛を伝えるよ何年先も
ふたりだけの特別なこの場所で
僕にしか見せないその笑顔を
ずっと守りたい

愛の伝え方探してきたよ
ふたりにしか分からない告白を
君の見る世界に僕を見つけてよ
そっと心に唱えてる

Under the blue stars I exhale white puffs of steam.
Although the colors of the landscapes reflected in our eyes are different,
Between the world, in which you exist, and the world, in which I exist,
I’m sure there is no border anywhere.

When our hands, getting cold from the snow falling on them,
Touch, our fingertips become warm.
It’s so awkward, but we can feel each other’s heartbeats.
If only things would remain like this forever…

I was looking for a way to convey my love,
A confession that only the two of us can understand.
«Find me in the world you see», —
I repeat quietly in my heart.

You smiled, saying that you liked the flowers, blooming here.
I want to see that smile again against this landscape.
So that the days, when I walk with you, are filled with colors,
I will convey “I love you” along with words “Good morning”.

To know love is to know you.
This fills my heart with tenderness.
However how to stop these feelings
Is something I’ll never need to know.

I’m looking for a way to convey my love,
A melody that I will sing especially for you.
The fact that you exist in my world,
I’m sure that’s what a miracle.

Our footprints, lining up in the accumulating snow,
Go into the distance with the same interval between them.
Even after the snow melts,
The flowers that bloom here will be beautiful.

I will pass on my love even after years
In this special just for the two of us place.
I want to always protect
This smile that you show only to me.

I was looking for a way to convey my love,
A confession that only the two of us can understand.
«Find me in the world you see», —
I repeat quietly in my heart.

Reference[]

Advertisement